На чте­ние: 0.5 mintue

Новая функ­ция долж­на убрать язы­ко­вой барьер при обще­нии с иностранцами.

Социальная сеть «ВКонтакте» объ­яви­ла о запус­ке пере­вод­чи­ка для сооб­ще­ний. Он будет рабо­тать не авто­ма­ти­че­ски, а по запро­су: нуж­но будет нажать на кон­крет­ное сооб­ще­ние и выбрать «Перевести».

За надёж­ность и точ­ность машин­но­го пере­во­да отве­ча­ет ней­ро­сеть, кото­рая обу­че­на пра­виль­но рас­по­зна­вать интернет-​сленг на раз­ных язы­ках. Художественный и официально-​деловой сти­ли ей тоже подвластны.

При пере­во­де текст мож­но послу­шать — что­бы узнать, как фра­за зву­ча­ла в ори­ги­на­ле. На стар­те мож­но пере­во­дить с рус­ско­го на англий­ский, испан­ский или пор­ту­галь­ский и наобо­рот. В даль­ней­шем чис­ло сов­ме­сти­мых язы­ков обе­ща­ют увеличивать.

Источник: Лайфхакер

Televid
Author: Televid