Канал "Беларусь 24" отмечает 20-летие с момента выхода в эфир
На чте­ние: 0.20 mintue

Руководитель спут­ни­ко­во­го кана­ла, кото­рый транс­ли­ру­ет ново­сти Беларуси на весь мир, рас­ска­зал, в каких стра­нах его смот­рят и како­вы пред­по­чте­ния зрителей.

Если ты не рас­ска­жешь о себе сам, это сде­ла­ют дру­гие. Поэтому мно­гие стра­ны и круп­ные кор­по­ра­ции все­гда ста­ра­ют­ся сде­лать инфор­ма­ци­он­ный про­дукт для внеш­ней ауди­то­рии. Белорусские вла­сти, напри­мер, запу­сти­ли для это­го спут­ни­ко­вый канал «Беларусь 24» (ста­рое назва­ние «Беларусь‑ТВ»). 1 фев­ра­ля испол­ня­ет­ся 20 лет с момен­та пер­во­го эфира.

Главный дирек­тор дирек­ции «Беларусь 24» Павел Лазовик рас­ска­зал кор­ре­спон­ден­ту Sputnik, кто смот­рит пере­да­чи кана­ла, и как они транс­ли­ру­ют­ся в дру­гих странах.

Без рекламы

Изначально новый канал мож­но было посмот­реть, толь­ко пой­мав спут­ни­ко­вый сигнал.

«Сигнал этот в откры­том досту­пе, неко­ди­ру­е­мый. То есть абсо­лют­но любой обла­да­тель спут­ни­ко­вой тарел­ки раз­лич­но­го диа­па­зо­на может его при­нять в 150 стра­нах мира», — рас­ска­зал Лазовик.

Сейчас канал веща­ет с четы­рех спут­ни­ков, кото­рые покры­ва­ют всю Россию и стра­ны СНГ. Причем веща­ние идет не толь­ко в SD-​качестве, но и в HD. Есть и спут­ник, кото­рый покры­ва­ет стра­ны Ближнего Востока, Персидского зали­ва и даже отдель­ные стра­ны Латинской Америки.

«Это, конеч­но, тоже очень стра­те­ги­че­ски важ­ное направ­ле­ние, где мно­го и рус­ско­языч­но­го насе­ле­ния, и тех, кто инте­ре­су­ет­ся жиз­нью Беларуси», — счи­та­ет дирек­тор канала.

Естественно, веща­ние на эти реги­о­ны мира важ­но, как и охват России, пото­му что это сов­па­да­ет с при­о­ри­те­та­ми внеш­ней поли­ти­ки. Но это не зна­чит, что «Беларусь 24» не веща­ет на тер­ри­то­рию Европы. Сигнал есть и там.

Одна из осо­бен­но­стей кана­ла в том, что это имен­но «вит­ри­на» стра­ны, а не ком­мер­че­ский проект — в эфи­ре нет рекламы.

Зона веща­ния при этом рас­ши­ря­ет­ся. Сейчас на финаль­ной ста­дии рабо­ты по нача­лу спут­ни­ко­вой транс­ля­ции «Беларусь 24» и на Юго-​Восточную Азию. Скоро бело­рус­ские пере­да­чи уви­дят в Индии, Китае, на Филиппинах, в Индонезии, Малайзии и дру­гих государствах.

«Почему это важ­но? Страна всту­пи­ла в Шанхайскую орга­ни­за­цию сотруд­ни­че­ства в каче­стве пол­но­прав­но­го чле­на. Стала парт­не­ром БРИКС», — объ­яс­нил Лазовик.

Не только спутник

Аудитория кана­ла сей­час — это не толь­ко люди, у кото­рых есть спут­ни­ко­вые тарел­ки. Эфир досту­пен в паке­тах раз­лич­ных кабель­ных сетей, в оте­лях и на стри­мин­го­вых сер­ви­сах. Причем это такая ауди­то­рия, кото­рую мож­но „пощу­пать“.

«Здесь мож­но изу­чить або­нент­скую базу, вплоть до кон­крет­но­го або­нен­та, и в плане вре­ме­ни про­смот­ра узнать, в какое вре­мя выби­ра­ет зри­тель теле­ка­нал, какие про­грам­мы», — пояс­нил руко­во­ди­тель канала.

Сейчас кон­тент «Беларусь 24» есть на мно­гих плат­фор­мах, кото­рые попу­ляр­ны в СНГ: «Кинопоиск», Kion, Wink, START, «Смотрешка» и дру­гих. Передачи про­дви­га­ют­ся и в соц­се­тях, где еже­ме­сяч­ный охват пре­вы­сил 300 тысяч человек.

Языки

Основные язы­ки «Беларусь 24» — рус­ский и бело­рус­ский, но канал посто­ян­но про­ду­мы­ва­ет воз­мож­но­сти пере­во­да или созда­ние ино­языч­но­го кон­тен­та. Из ино­стран­ных язы­ков, конеч­но, чаще все­го исполь­зу­ет­ся английский.

«У нас при­сут­ству­ют выпус­ки ново­стей на англий­ском в фор­ма­те дайджеста — 90 секунд. Это основ­ные темы, основ­ные собы­тия. Зарубежный зри­тель может в режи­ме 24 на 7 это видеть», — рас­ска­зал Лазовик.

В фор­ма­те бегу­щей стро­ки на кана­ле есть и англий­ский, и поль­ский языки.

«Соседи долж­ны знать тоже прав­ди­вую инфор­ма­цию о Беларуси, поэто­му мы даем такую воз­мож­ность. Ну а в планах — дру­гие язы­ки, хотя это, преж­де все­го, каса­ет­ся имен­но соци­аль­ных сетей и интернет-​вещания», — пояс­нил руко­во­ди­тель канала.

Особенность «Беларусь 24» в том, что сигнал — один на весь мир. Иногда при­хо­дит­ся иметь дела с нюан­са­ми раз­ных стран. К при­ме­ру, в Казахстане зару­беж­ным теле­ка­на­лам часть кон­тен­та пред­ло­же­но пере­во­дить на казах­ский язык.

«Для нас это не совсем под­хо­дит, пото­му что мы — канал неком­мер­че­ский, без рекла­мы, в откры­том досту­пе, неко­ди­ру­е­мый… Этот вопрос уже в про­цес­се регу­ли­ров­ки для того, что­бы все‑таки дать воз­мож­ность вещать нам на том язы­ке, на кото­ром мы веща­ем», — отме­тил Лазовик.

Канал актив­но изу­ча­ет опыт кол­лег, в том чис­ле рос­сий­ско­го RT. Как извест­но, это СМИ веща­ет и на рус­ском, и на дру­гих язы­ках. Субтитры дела­ют­ся в каж­дом слу­чае имен­но на том язы­ке, кото­рый актуа­лен для кон­крет­ной гео­гра­фи­че­ской зоны.

Зрители

«Беларусь 24» посто­ян­но полу­ча­ет отзы­вы и поже­ла­ния зри­те­лей, в том чис­ле из Африки и Латинской Америки. Там есть инте­рес к Беларуси, и люди хотят полу­чать боль­ше инфор­ма­ции о стране.

Часто при­хо­дят запро­сы от ауди­то­рии из России. Например, одно­му рос­си­я­ни­ну очень помог­ли бело­рус­ские вра­чи, фак­ти­че­ски спас­ли ему жизнь. Он решил их побла­го­да­рить через канал. Естественно, это ста­ло темой одно­го из сюжетов.

Многие зри­те­ли про­сят сей­час сде­лать поболь­ше пере­дач в честь 80‑летия Победы.

«Это каса­ет­ся не толь­ко нас, но и ряда дру­же­ствен­ных стран — тех, кто ковал Победу. И мы видим эту необ­хо­ди­мость… Предложения посту­па­ли, напри­мер, из Азербайджана. Ряд геро­ев, освободителей — отту­да. В Беларуси их име­на­ми назва­ны ули­цы, шко­лы. Есть памят­ни­ки», — отме­тил Лазовик.

Потомки этих осво­бо­ди­те­лей живут на исто­ри­че­ской родине — в Азербайджане. Канал пла­ни­ру­ет­ся рас­ска­зать и о них, и о том, как в Беларуси моло­дое поко­ле­ние уха­жи­ва­ет за мемо­ри­а­ла­ми в честь выход­цев, в том чис­ле, из этой южной страны.

«Мы хотим соеди­нить все стра­ны СНГ и Беларусь. Показать кон­крет­ные исто­рии освободителей-​героев. Показать, что нас объ­еди­ня­ет эта память», — пояс­нил дирек­тор «Беларусь 24».

Несмотря на санкции

Канал видит, что недру­же­ствен­ные стра­ны пыта­ют­ся запре­тить у себя кон­тент рус­ско­языч­ных СМИ. Прежде все­го это каса­ет­ся сосе­дей Беларуси — Польши, Латвии, Литвы. Есть такое и в Эстонии, Молдове.

«Конечно, очень непри­ят­но, что мы ока­за­лись в такой ситу­а­ции. Но преж­де все­го стра­да­ет насе­ле­ние этих стран. Учитывая наши исто­ри­че­ские кор­ни, доб­ро­со­сед­ство, тес­ней­шие семей­ные, род­ствен­ные узы, свя­зи, бизнес-​контакты, невоз­мож­но лишить людей инфор­ма­ции о том, чем живет Беларусь», — счи­та­ет Лазовик.

Кроме того, воз­мож­но­сти интер­не­та неред­ко поз­во­ля­ют обхо­дить запре­ты и все рав­но смот­реть пере­да­чи «Беларусь 24» или рос­сий­ских медиа.

Более того, в Европе дале­ко не все стра­ны соглас­ны с тем, что кон­тент из Беларуси и РФ нуж­но огра­ни­чи­вать. «Беларусь 24» есть, напри­мер, в кабель­ных сетях в Сербии, Черногории и Северной Македонии.

На этом фоне хоро­шо раз­ви­ва­ет­ся сотруд­ни­че­ство с рос­сий­ски­ми кол­ле­га­ми. Есть очень мно­го согла­ше­ний об обмене кон­тен­том: с теле­ра­дио­ве­ща­тель­ны­ми ком­па­ни­я­ми Кубани, Новосибирска, Самары, Калмыкии, Удмуртии, Астрахани, Югры и так далее.

Televid
Author: Televid