"Ёсць два тых, хто выжыў тут" – в канадском фильме говорят по-белорусски
Работа в Amigo
Требуется дизайнер

«Ёсць два тых, хто выжыў тут» – в канадском фильме говорят по-белорусски

В фан­та­сти­че­ской кино­кар­тине на тер­ри­то­рии Беларуси сце­на­ри­сты рас­по­ло­жи­ли ака­де­мию, в кото­рой дер­жат деву­шек, чьи лица пла­ни­ру­ют пере­са­дить бога­тым клиентам.

Персонажи фильма-​антиутопии «Уровень 16» канад­ско­го режис­се­ра Данишки Эстерхази в одном из эпи­зо­дов заго­во­ри­ли по-​белорусски, сооб­ща­ет Sputnik.

Действие кар­ти­ны раз­во­ра­чи­ва­ет­ся в заве­де­нии под назва­ни­ем Академия Вестфалис, в кото­ром живут и вос­пи­ты­ва­ют­ся девоч­ки. Обстановка в «ака­де­мии» доволь­но спар­тан­ская, а вос­пи­тан­ни­цы учат­ся в сми­ре­нии и живут в ожи­да­нии того, что их ско­ро усы­но­вят. Однако две девоч­ки все же узна­ют истин­ную при­чи­ну сво­е­го пре­бы­ва­ния – их дер­жат для того, что­бы пере­са­жи­вать их лица пожи­лым «спон­со­рам».

В кон­це выяс­ня­ет­ся, что авто­ры сце­на­рия рас­по­ло­жи­ли «ака­де­мию» в Беларуси – когда вос­пи­тан­ни­цам уда­ет­ся сбе­жать из сво­е­го места зато­че­ния, двух из них нахо­дят пра­во­охра­ни­те­ли, и жен­щи­на в фор­ме раз­го­ва­ри­ва­ет со сво­им кол­ле­гой на бело­рус­ском, но с акцен­том. Еле замет­ная нашив­ка на ее рука­ве укра­ше­на над­пи­сью «Беларусь».

«У нас ёсць два тых, хто выжыў тут»,

гово­рит женщина-​офицер и про­сит вызвать «фельд­ша­ра».

Это не пер­вый опыт кине­ма­то­гра­фи­стов исполь­зо­вать назва­ние Беларуси в столь неожи­дан­ном кон­тек­сте. Один из эпи­зо­дов сери­а­ла «Шерлок» начи­нал­ся с бесе­ды детек­ти­ва с подо­зре­ва­е­мым в пре­ступ­ле­нии на фоне бело­рус­ско­го фла­га. Среди люби­те­лей ани­ме изве­стен сери­ал «Хеталия», в кото­ром Беларусь пред­став­ле­на как красавица-​блондинка, бес­ко­неч­но при­вя­зан­ная к сво­е­му бра­ту России.

Стоит ли вспо­ми­нать о води­тель­ском удо­сто­ве­ре­нии пер­со­на­жа Тома Хэнкса в филь­ме «Терминал», кото­рое, если верить напи­сан­но­му, выда­но в Гомеле. Правда, на имя некой Гуліны Гульнараўны. Неясно, что при­вле­ка­ет авто­ров к Беларуси – не то бла­го­зву­чие назва­ния, не то неко­то­рая оче­вид­ная таин­ствен­ность, кото­рой, на их взгляд, оку­та­на жизнь в нашей стране. Однако назва­ние Беларуси и даже бело­рус­ской сто­ли­цы в зару­беж­ном кине­ма­то­гра­фе пусть ред­ко, но фигурирует.

Источник: Sputnik Беларусь